中文諺語相信大家都耳熟能詳了,韓語諺語,你會說嗎?唯學(xué)網(wǎng)小編特此搜集整理一篇有關(guān)韓國諺語的文章,有中文對照哦,對韓語感興趣的朋友,來看看韓語之韓國諺語(中韓文對照)吧,讓學(xué)習(xí)變得更加有趣。唯學(xué)網(wǎng)小編與您一同學(xué)習(xí),具體內(nèi)容如下:
(ㄱ)
1. 가난한 집 제사 돌아오듯 : 越窮越見鬼 , 越冷越刮風(fēng)
2. 가는 날이 장날 : 來得早 , 不 如來得巧
3. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 : 不 說他禿 , 他 不 說
4. 가는 정이 있어야 오는 정이 있다 : 人心換人心 , 人情換人情
5. 가랑비에 옷 젖는줄 모른다 : 毛毛細(xì)雨濕衣裳 , 小事 不 防上大當(dāng)
6. 가루는 칠수록 고와지고 말은 할수록 거칠어진다 : 紛越篩越細(xì) , 話越說越粗
7. 가물에 단비 : 久旱逢甘雨
8. 가물에 콩나듯 : 寥寥無幾 ; 寥若辰星
9. 가을이 지나지 않고 봄이 오랴 ? : 冬 不 去春 不 來
10. 가지 많은 나무가 바람 잘날이 없다 : 多枝的樹上風(fēng)不止 ; 樹枝多無寧日
11. 가까운 남이 먼 일가보다 낫다 : 遠(yuǎn)親 不 如近鄰
12. 가까운 무당보다 먼데 무당이 낫다 : 遠(yuǎn)來的和尙會 念 經(jīng)
13. 간에 기별도 안간다 : 喝水都 塞 牙縫
14. 간에 붙고 쓸개에 붙다 : 風(fēng)大隨風(fēng) , 雨大隨雨 ; 朝秦暮楚
15. 갈피를 못잡다 : 不 知所錯
16. 감 놓아라 배 놓아라 한다 : 管蛋閑事 ; 指手畵腳 ; 多管閑事
17. 감옥에 십년 있으면 바늘로 파옥한다 ; 只要工夫深 , 鐵杵磨成針 ; 水滴石穿
18. 갓 쓰고 양복입는 격 : 不倫不類
19. 강을 다스리는 사람이 천하를 다스린다 : 能治水者治天下
20. 강 건너 불구경 : 隔岸觀火
21. 같은 값이면 다홍치마 : 有紅裝 不 要素裝 ; 有月亮 不 摘星星
22. 같이 숨쉬고 같이 생각 : 同心同德
23. 걱정도 팔자 : 庸人自擾 ; 天下本無事 , 庸人自擾之
24. 건더기 먹은 놈이나 국물 먹은 놈이나 : 半斤八兩 ; 不相上下
25. 검은 머리가 파뿌리되도록 : 白頭偕老
26. 기운이 세다고 소가 왕노릇할까 : 有勇無謀成 不 了大器
27. 길이 아니면 가지 말고 말이 아니면 듣지 말라 : 路 不 像路 不 要走 , 話不像話別去理
28. 길고 짧은 것은 대어보아야 안다 : 馬的好壞騎著看 , 人的好壞等著
29. 김치국부터 마신다 : 未捉到熊 , 倒先賣皮
개 밥에 도토리:孤立無援
30. 개천에서 용났다 : 窮山溝里出壯元 ; 茅屋出高賢
31. 개팔자가 상팔자다 : 狗八字倒是好命運(yùn)
32. 개구리 올챙이 시절 기억 못한다 : 得了 金 飯碗 , 忘了叫街時 ; 得魚忘筌
33. 개미구멍이 뚝을 무너뜨린다 : 千里長堤 , 潰于蟻穴
34. 개천에서 용났다 : 窮山溝里出壯元 ; 茅屋出高賢
35. 개똥밭에도 이슬 내릴 날이 있다 : 窮人也有出頭之日 ; 千年瓦片也有飜身之日
36. 게도 구럭도 다 놓치다 ; 雞飛蛋打
37. 게눈 감추듯 : 狼呑虎咽
38. 게모가 전처 자식 생각하듯 : 如后娘疼前妻孩子 ; 走走好看
39. 계집은 남의 것이 곱고 자식은 제 새끼가 곱다 : 老 婆是人家的好 , 孩子是自己的好
40. 계란으로 바위치기 : 以卵擊石
41. 고기는 씹어야 맛이고 말은 해야 맛이다 : 肉 不 爵 不 香 , 話 不 說 不 明 ; 鼓 不 打 不 向
, 話 不 說 不 明
42. 고기도 저놀던 물이 좋다고 한다 : 好家難舍 ; 熟地難離
43. 고래 싸움에 새우등 터진다 : 龍虎相鬪 , 魚蝦遭殃 ; 城門失火 , 殃及池魚
44. 고생 끝에 낙이 온다 : 苦盡甘來
45. 고양이 보고 반찬가게 지키란다 : 讓貓看肉
46. 고양이 쥐생각 : 貓兒疼 老 鼠
47. 고양이와 개 : 勢 不兩 立 ; 針尖對麥芒
48. 고양이목에 방울걸기 : 貓頂懸鈴
49. 고인물이 썩는다 : 積水易腐
50. 곪으면 터지는 법 : 物極必反 ; 否極泰來
|
|
||
|
|
||
|
|