眾所周知,韓國文化也是多種多樣的。在此,韓語培訓(xùn)欄目小編為廣大韓語愛好者們搜集整理了韓語閱讀精選文:昆蟲怎樣過冬,希望對大家有所幫助。要想了解更多有關(guān)韓語學(xué)習(xí)的信息資訊,請繼續(xù)關(guān)注本欄目,小編會及時(shí)為大家更新。具體內(nèi)容如下所示:
나뭇잎이 차츰 붉어지면 모든 가을 곤충들은 겨울을 날준비를 서두르게된다.
곤충이 살아가기 위해서는 어느 정도 따뜻한 온도가 필요하다.
그러나 가을이 깊어 갈수록 대지의 기온은 자꾸 떨어지고,먹고 있던 식물의 잎도 시들어 말라 사는데,이럴 때에도 곤충은 전혀 서두르지 않는다.
오직 본능에 의해 자연의 섭리대로 적응한다.
많은 종류의 메뚜기들은 찬바람이 불 때쯤이면 흙이나 돌 틈 또는 나무 뿌리의 흠등에 알을 낳는다.
자신의 수명이 곧 다할 것을 알기 때문에 알을 정성스레 묻는다.
추운 경울에는 혹시라도 얼어죽을까 해서 사마귀 같은 무리는 푹신한 알주머니를 방한복으로 입혀 준다.
번데기로 나는 종류들은 먹이를 찾아 돌아다니지 않고 곧바로 둥그스름한 고칠르 만든다.
입으로 실을 토해 두껍고 질긴 방한복을 짠 뒤 나뭇가지에 단단하게 고정시켜 겨울을 난다.
譯文:
樹葉漸漸變紅,所有的秋季昆蟲開始忙碌著準(zhǔn)備過冬。
昆蟲要想生存下去則需要一定的溫度。
但是,冬季的氣溫一天天的降低,曾經(jīng)的食物——樹葉拙見枯萎掉落,盡管這樣,昆蟲們也毫不著急,只是根據(jù)本能,按照自然的法則去適應(yīng)這一切。
許多種類的螞蟻在冷風(fēng)吹起的時(shí)候,便在土壤,石頭縫或者樹根的槽中產(chǎn)卵。
因?yàn)樗鼈冎雷约旱纳磳⒆叩奖M頭,所以竭盡全力的埋藏自己的卵。
由于擔(dān)心在寒冷的冬季卵會被凍死,螳螂等昆蟲給蟲卵穿上一層防寒服。
以蛹的形式過冬的昆蟲不著急去尋找食物,二十一直投身于制造圓圓的繭。
用嘴吐絲造成了厚而堅(jiān)韌的防寒服后,把自己牢牢的固定在樹枝上過冬。
唯學(xué)網(wǎng)是一家集教育資訊發(fā)布與院校教學(xué)管理系統(tǒng)于一體的多功能開放式綜合教育服務(wù)平臺,教育領(lǐng)域涵蓋語言培訓(xùn)等十一個(gè)大類及上百個(gè)子類。因此考生如若獲知關(guān)于韓語考試的任何資訊,如韓語閱讀,韓語能力考試等,可隨時(shí)關(guān)注韓語培訓(xùn)欄目。如有任何疑問也可在線留言,小編會為您在第一時(shí)間解答!