掌握地道的意大利語,寫作文或者信件是一個創(chuàng)作的過程。你需要直接用意大利語表達你的思想。如果你先用中文的思路想了一遍,再翻譯成意大利語。學習寫作意大利語的東西沒有竅門,是一種積累,是一種感覺。不是簡簡單單的單詞加語法結(jié)構(gòu)就能完成的。唯學網(wǎng)小編題:多閱讀,多和老外聊天,這樣你才能逐漸有語感,逐漸懂得如何使用意大利語。
意大利也是非常講客氣的國家,所以客套話也很多,不象英語不管是長輩晚輩,一個you就可以了,意大利語有尊稱的專用詞匯,所以寫信的時候,也要非常注意用詞和分寸,行文格式大抵如下:
Società FIDO S.p.A. —Intestazione (信頭,寫在信件的最上方左邊) Via del Mare, 15
00100 ROMA
Spett. Società Marelli —Destinatario (收件人地址) Via Carso, 141
20100 MILANO
Roma, 15/8/2001 —Data (日期)
OGGETTO richiesta documenti —Oggetto
Con la presente Vi informiano che a tuttoggi non ci è ancora pervenuta la fattura
relative al ns. ordine n. 27/92, con valuta 20 p.v. —Testo della lettera (信件內(nèi)容)
Al fine di regolarizzare entro i termin pattuiti la ns. posizione, Vi preghiamo di inviarci con cortese sollecitudine la fattura in oggetto.
In attesa di un Vs. urgente e cortese riscontro, porgiamo distini saluti. —Chiusura (信件結(jié)尾)
Il Direttore —Antefirma (自己頭銜稱謂) Paolo Orlandi —Firma (簽名)
Abbreviations Commonly Used in Italian Business Letters 意大利語在商業(yè)用于中的常見縮寫Italian
Abbreviation Italian English中文
Amm. Amministrazione Administration管理,行政部門
Avv. avvocato lawyer律師
c/c bancario conto corrente bancario bank account帳戶
C.P. casella postale post office box郵箱
Dott. Dottore doctor博士/醫(yī)生
Egr. Egregio Dear親愛的,敬愛的
N.B. nota bene note well不太好
Preg. Pregiatissimo Dear親愛的,敬愛的
P.T. Poste e Telegrafi Postal and Telegraph Services郵電服務(wù)
Sig. Signor Mister先生
Sig.na Signorina Miss小姐
Sig.ra Signora Misses女士
Soc. Società company公司
S.p.A. Società di capitali a sottoscrizione pubblica public limited company有限公司
S.V. Signoria Vostra you您
Vs. Vostro your 您的
v.s. vedi sopra see above如上
唯學網(wǎng)是國內(nèi)最具價值的教育培訓與互動學習平臺,致力于為考生提供第一手的教育資訊與院校教學服務(wù),因此考生如若獲知更多關(guān)于意大利語培訓的資訊,請隨時關(guān)注唯學網(wǎng)意大利語培訓欄目,唯學網(wǎng)小編會在第一時間為考生發(fā)布相關(guān)意大利語培訓的報道。