北京第二外國語學(xué)院副校長邱鳴9月25日下午會見了日內(nèi)瓦大學(xué)翻譯學(xué)院院長、國際大學(xué)翻譯學(xué)院協(xié)會(CIUTI)主席,Hannelore Lee-Jahnke教授和德國梅因茨大學(xué)跨文化研究所所長,Martin Forstner 教授訪問北京第二外國語學(xué)院,就翻譯學(xué)科建設(shè)與發(fā)展進行交流。參加會見的還有北京第二外國語學(xué)院。國際交流與合作處、翻譯學(xué)院、英語學(xué)院、日語學(xué)院、俄語系、德語系等相關(guān)部門負責人也參加了此次會見。
北京第二外國語學(xué)院副校長邱鳴對兩位教授的再次來訪表示歡迎,對他們長期以來對北京第二外國語學(xué)院翻譯學(xué)院發(fā)展的關(guān)注與支持表示感謝。同時,邱鳴副校長介紹了北京第二外國語學(xué)院近年來翻譯專業(yè)建設(shè)方面的情況,并強調(diào)建設(shè)多語種翻譯學(xué)科將形成北京第二外國語學(xué)院辦學(xué)特色,希望培養(yǎng)出具備較強口筆譯技能的應(yīng)用型翻譯人才。
Hannelore Lee-Jahnke教授針對翻譯人才培養(yǎng)提出了寶貴的意見和建議,并與出席會議的各個院系負責人分享了自己在教學(xué)中的經(jīng)驗。值得一提的是,她指出了理論體系在翻譯學(xué)科建設(shè)中的重要性,期待進一步探討中國翻譯理論在實踐中的運用。此次面對面的座談交流對北京第二外國語學(xué)院翻譯學(xué)科建設(shè)具有重要意義。