漢語八級日前在網(wǎng)上走紅,很多被英語考級折磨的中國學(xué)子徹底體會了一把什么叫做漢語的博大精深,也讓學(xué)子重新找回來自信,雖然英語過不了四六級,但漢語水平已過了八級!“漢語八級考題”的橫空出世為中國學(xué)子帶來怎樣的驚濤駭浪?又是何種試題讓漢語八級定位如此超然呢?
“漢語八級考題”在微博上橫空出世,出題人將與中文有關(guān)的各種“糾結(jié)”發(fā)揮得淋漓盡致。漢語八級考題一共7道題,主要內(nèi)容是考同樣的一句話放在不同的語言環(huán)境各代表什么意思。比如“能穿多少穿多少”在冬天和夏天各是什么意思,剩女產(chǎn)生的原因“誰都看不上”有哪兩種解讀?地鐵里聽到一個女孩給男朋友打電話,“我已經(jīng)到西直門了,你快出來往地鐵站走。如果你到了,我還沒到,你就等著吧。如果我到了,你還沒到,你就等著吧。”兩個同樣的等著代表的意思相同么?出題人還給出了評級標準,“全部理解才算過了八級”,僅一至二題沒明白的,算六級。而如果超過四題沒整明白的,那當(dāng)然是不及格。
面對如此考題,華師文學(xué)院古典文學(xué)教研室教授譚邦和表示:漢語單字就能表意,且能一字多義,一義多字,雙字或多字構(gòu)詞以后,含義又能翻新;同樣的詞句,重音放在不同位置,意義就有區(qū)別,甚至重音不變位置,也能表達截然不同的意思。只有深入把握中國文化,才能進入漢語的“語境”。例如女孩與男友通電話的后一個“你就等著吧”,如果不進入漢語語境,你怎么知道這是女孩在警告男孩如果遲到等著的就是懲罰呢?
漢字演變到現(xiàn)在,數(shù)目越來越多,最新字庫已經(jīng)搜集到9萬多字。如果這些都還在使用的話,做一個中國人實在是太難了。幸好只須掌握3500字左右就可以應(yīng)付日常生活中的普通閱讀。其實世界各國的語言都很復(fù)雜,任何一種文字,必須深入學(xué)習(xí)這種語言的歷史文化,了解其心理習(xí)性和族群性格,以及這種語言的變化規(guī)律和彈性空間才能完全理解。
如若獲知更多相關(guān)資訊,請隨時關(guān)注唯學(xué)網(wǎng),唯學(xué)網(wǎng)小編會為您在第一時間做出相關(guān)報道。