想提高自己的英語能力,同學(xué)們應(yīng)該多閱讀一些英語文章,在閱讀中提高自己的英語水平。下面小編就給大家推薦一篇:在英國(guó)有一所由監(jiān)獄里的囚犯經(jīng)營(yíng)的高端餐廳,此餐廳被選為英國(guó)十佳就餐場(chǎng)所之一。這所餐廳的服務(wù)人員,都來自這所監(jiān)獄的囚犯,服務(wù)也是相當(dāng)專業(yè)的。像這樣的一家高端餐廳,你會(huì)去嗎?
A restaurant run by prisoners at a tough jail has been voted one of Britain‘s top 10 fine dining venues.
英國(guó)一所防范嚴(yán)密的監(jiān)獄里的囚犯經(jīng)營(yíng)的餐廳被票選為英國(guó)十佳就餐場(chǎng)所之一。
The Clink Restaurant, staffed by inmates from Cardiff and Prescoed prisons, beat establishments run by celebrity chefs including Gordon Ramsay and Jamie Oliver to take 10th place.
The Clink餐廳的服務(wù)人員是來自加的夫(Cardiff)和普萊斯各(Prescoed)的監(jiān)獄的囚犯。這家監(jiān)獄餐廳打敗了包括戈登·拉姆齊(Gordon Ramsay)和杰米·奧利弗(Jamie Oliver)等名廚經(jīng)營(yíng)的餐廳,奪得了榜單的第十名。
Included in the top 10 was michelin-starred Le Manoir aux Quat’Saisons in Great Milton, Oxfordshire, which came third.
其他上榜餐廳還有位于牛津郡(Oxfordshire)大彌爾頓(Great Milton)的四季農(nóng)莊餐廳(Le Manoir aux Quat’Saisons),這家米其林星級(jí)餐廳在榜單上位列第三。
Reviews on website TripAdvisor were used to decide who should win the 2015 Travellers‘ Choice Restaurants awards.
貓途鷹(TripAdvisor)網(wǎng)站上的用戶評(píng)論被用于決定誰能贏得2015年旅行者首選餐廳獎(jiǎng)(the 2015 Travellers‘ Choice Restaurants awards)。
Customers said the “friendly and informative staff” put other waiters to shame.
顧客說,The Clink餐廳“友好且善于提供有用信息的員工”讓別處的侍應(yīng)相形見絀。
The 96-seat restaurant, serving breakfast and lunch, opened to the public in 2012。 Thirty inmates are each paid £14 for a 40-hour week.
這家餐廳有96個(gè)座位,提供早餐和午餐,于2012年對(duì)公眾開放。30位囚犯每周工作40小時(shí),每人可獲得14英鎊的報(bào)酬。
The Clink has been credited with helping to slash reoffending rates. Latest figures show it has reduced the rate of the released prisoners who worked there to 12.5 per cent.
The Clink餐廳被認(rèn)為有助于降低再犯率。最新數(shù)據(jù)顯示,該餐廳把曾在此工作的囚犯獲釋后的再犯率降低至12.5%。
TripAdvisor spokesman James Kay said: “Given how competitive the UK restaurant industry is, the fact that The Clink Restaurant is the only winning Welsh restaurant demonstrates the incredibly high standard of food and service that the team consistently delivers to customers.”
貓途鷹的發(fā)言人詹姆斯·凱伊(James Kay)稱:“The Clink餐廳是威爾士唯一一家上榜的餐廳。考慮到英國(guó)餐飲業(yè)競(jìng)爭(zhēng)的激烈程度,這無疑顯示了這家餐廳的員工們堅(jiān)持帶給顧客的高水準(zhǔn)飲食及服務(wù)!
It was also named top spot in Cardiff out of 946 restaurants in the city.
這家餐廳也被提名為全卡的夫市946家餐廳之中的就餐首選地。
Opened in 2012, The Clink Cardiff is now one of four restaurants run by prisoners across the UK through The Clink Charity.
卡的夫的The Clink餐廳于2012年開張,是慈善機(jī)構(gòu)The Clink Charity在英國(guó)國(guó)內(nèi)開的由囚犯提供服務(wù)的四家餐廳之一。
The charity also has restaurants at HMPs Brixton, High Down and Styal and aims to reduce reoffending through projects that train and give practical skills to prisoners to aid their rehabilitation.
該慈善機(jī)構(gòu)也在布里克斯頓(Brixton)監(jiān)獄(HMP,即Her Majesty‘s Prison)、高唐(High Down)監(jiān)獄和斯蒂亞爾(Styal )監(jiān)獄開了餐廳,旨在通過這些項(xiàng)目,培訓(xùn)囚犯并授予他們實(shí)用技能,幫助他們改過自新,以降低再犯罪率。
Chris Moore, chief executive of The Clink Charity, said: “The whole team is delighted to have made it into the top 10 restaurants in the UK by TripAdvisor users, and to be ranked so highly against almost 1,000 restaurants in the city of Cardiff is a huge achievement for us.”
The Clink Charity的首席執(zhí)行官克里斯·摩爾(Chris Moore)表示:“餐廳的所有員工都為餐廳被貓途鷹網(wǎng)友評(píng)選入圍英國(guó)十佳餐廳榜單而高興。打敗了卡的夫市近1000家餐廳,并 得到這么高的評(píng)價(jià),對(duì)我們來說是一項(xiàng)巨大成就!
以上內(nèi)容是關(guān)于由犯人服務(wù)的高端餐廳的介紹,由唯學(xué)網(wǎng)英語培訓(xùn)欄目小編提供,因此考生如若獲知更多關(guān)于英語培訓(xùn)的任何資訊,如職稱英語考試、托福英語考試等,可隨時(shí)關(guān)注英語培訓(xùn)欄目。如有任何疑問也可在線留言,小編會(huì)為您在第一時(shí)間解答!
|
|
||
|
|