在學習英語的道路上,我們不能只通過埋頭苦讀或是參加英語培訓輔導班來提高英語。還應(yīng)該多閱讀一些英語文章,來鍛煉自己的口語和寫作能力。下面小編就給大家推薦一篇有趣的英語文章:在荷蘭有一家特別的餐廳,餐廳只接待單身顧客,為消除獨自就餐時感受到的尷尬感。讓我們一起來瞧瞧!
英語新聞:只接待單身客的高級餐廳
For many people dining out simply has to be a social experience and so to sit alone at a restaurant table would just be unbearably awkward.
對許多人來說,在餐廳里吃飯只是一種社交手段,所以如果自己一個人坐在餐廳的餐桌前吃飯,一定會陷入難以忍受的窘境。
To dine without company, looking as if you have either been blown out by your date or weren‘t able to get one in the first place, is perhaps not the best way to stimulate one’s appetite.
無人陪伴單獨就餐——或許是因為你剛剛被戀人甩了,或者你本來就沒找到合適的伴侶——大概不是一種能讓你胃口大開,盡享其樂的進餐方式。
But a Dutch restaurant is attempting to challenge the assumption of that good food must be enjoyed with friends by only setting tables for one.
然而,現(xiàn)在有一家荷蘭餐廳,它力求改變?nèi)藗兊倪@種偏見,這家餐廳只設(shè)置了單人座,要向人們證明美食并非只有和親友一起吃才能吃出味道。
Eenmaal is a pop-up restaurant that opened in Amsterdam on June 27, serving high-class food but only to solitary diners.
這家一鳴驚人的餐廳名叫Eenmaal,6月27日開始在荷蘭阿姆斯特丹開始營業(yè),它向人們供應(yīng)高檔次的美食,不過只接納單獨前來的客人。
The idea is to try and break the stigma that has become attached to dining alone and prove that a great meal is best appreciated without conversation.
這家餐廳的理念是,力求打破人們的偏見,消除人們獨自就餐時感受到的尷尬感,向人們證明,在不需要交談的場合中你才能品出一頓美餐的最佳滋味。
英語新聞:只接待單身客的高級餐廳
The woman behind the idea, Marina van Goor said:‘Eenmaal is just like any other excellent restaurant but totally unique in one thing: it only has tables to seat one person.
創(chuàng)立這一理念的荷蘭女士,瑪麗娜·凡·高爾說:“Eenmaal和其他的高檔餐廳大同小異,只有一點十分獨特:這里的餐桌都是只能供一人就餐的。
‘It is the perfect place to dine in pleasant solitude; an exciting experiment for those who never go out for dinner alone and an attractive place to eat for those who already enjoy doing so. ’
這里將是你享受獨處的妙趣,愜意就餐的完美去處,對那些從沒有一個人去吃飯的人來說,這會是一項有趣的實驗,而對那些原本就很喜歡單獨吃飯的人來說,這里將會是一個富有吸引力的就餐去處。
以上內(nèi)容是關(guān)于只接待單身客的高級餐廳的介紹,由唯學網(wǎng)英語培訓欄目小編提供,因此大家如若獲知更多關(guān)于英語新聞、雙語閱讀、英語語法以及英語各類考試等資訊,可隨時關(guān)注英語培訓欄目。如有任何疑問也可在線留言,小編會為您在第一時間解答!