現(xiàn)在已經(jīng)步入了5月下旬,距離2015年5月同等學(xué)力申碩考試越來(lái)越近了,希望考生們提前做好應(yīng)試準(zhǔn)備,做好最后的備考工作。為了幫助考生更好的完成備考工作,唯學(xué)網(wǎng)小編準(zhǔn)備了同等學(xué)力申碩英語(yǔ)翻譯考前測(cè)試題及答案,以供各位考生查看了解。
1. According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking.
參考譯文:依照最近的一項(xiàng)調(diào)查,每年有4,000,000人死于與吸煙有關(guān)的疾病。
2. The latest surveys show that quite a few children have unpleasant associations with homework.
參考譯文:最近的調(diào)查顯示相當(dāng)多的孩子對(duì)家庭作業(yè)沒(méi)什么好感。
3. No invention has received more praise and abuse than Internet.
參考譯文:沒(méi)有一項(xiàng)發(fā)明像互聯(lián)網(wǎng)一樣同時(shí)受到如此多的贊揚(yáng)和批評(píng)。
4. People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation.
參考譯文:人們似乎忽視了教育不應(yīng)該隨著畢業(yè)而結(jié)束這一事實(shí)。
5. An increasing number of people are beginning to realize that education is not complete with graduation.
參考譯文:越來(lái)越多的人開(kāi)始意識(shí)到教育不能隨著畢業(yè)而結(jié)束。
6. When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifetime study.
參考譯文:說(shuō)到教育,大部分人認(rèn)為其是一個(gè)終生的學(xué)習(xí)。
7. Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person’s physical fitness.
參考譯文:許多專(zhuān)家指出體育鍛煉直接有助于身體健康。
8. Proper measures must be taken to limit the number of foreign tourists and the great efforts should be made to protect local environment and history from the harmful effects of international tourism.
參考譯文:應(yīng)該采取適當(dāng)?shù)拇胧┫拗仆鈬?guó)旅游者的數(shù)量,努力保護(hù)當(dāng)?shù)丨h(huán)境和歷史不受?chē)?guó)際旅游業(yè)的不利影響。
9. An increasing number of experts believe that migrants will exert positive effects on construction of city. However, this opinion is now being questioned by more and more city residents, who complain that the migrants have brought many serious problems like crime and prostitution.
參考譯文:越來(lái)越多的專(zhuān)家相信移民對(duì)城市的建設(shè)起到積極作用。然而,越來(lái)越多的城市居民卻懷疑這種說(shuō)法,他們抱怨民工給城市帶來(lái)了許多嚴(yán)重的問(wèn)題,像犯罪和賣(mài)淫。
10. Many city residents complain that it is so few buses in their city that they have to spend much more time waiting for a bus, which is usually crowded with a large number of passengers.
參考譯文:許多市民抱怨城市的公交車(chē)太少,以至于他們要花很長(zhǎng)時(shí)間等一輛公交車(chē),而車(chē)上可能已滿載乘客。
以上是小編準(zhǔn)備的2015年同等學(xué)力申碩英語(yǔ)翻譯考前測(cè)試題及答案,以供考生備考使用?忌绻氆@得更多在職研究生相關(guān)資訊,如在職研究生報(bào)名時(shí)間、考試時(shí)間以及報(bào)考條件、相關(guān)知識(shí),敬請(qǐng)關(guān)注唯學(xué)網(wǎng),小編會(huì)在第一時(shí)間作出相關(guān)報(bào)道!
|
|
||
|
|