亚洲中文精品a∨在线,国产在线精品在线精品,国产亚洲欧美一区,欧美肉肉丝视频一区二区

您當(dāng)前位置: 唯學(xué)網(wǎng) » 俄語培訓(xùn) » 閱讀專題

2014年職稱俄語考試閱讀沖刺習(xí)題

來源:唯學(xué)網(wǎng)•教育培訓(xùn)(slhrvoh.cn)  【唯學(xué)網(wǎng) • 中國教育電子商務(wù)平臺】 加入收藏

2014年職稱俄語考試即將到來,小編為考生們首發(fā)職稱俄語考試閱讀沖刺習(xí)題,希望對準備參加考試的考生們有所幫助。職稱俄語考試是一項國家級外語考試,考生們要想了解更多有關(guān)職稱俄語的信息,請繼續(xù)關(guān)注俄語培訓(xùn)欄目。具體試題內(nèi)容如下所示:

Но потреблению кофе на душу населения Швеция занимает одно из первых мест в мире. Немалую роль в этом национальном пристрастии сыграл еще и XVII веке шведский король Густав 111. Двух осужденных на смерть братьев-близнецов король помиловал с условием, что с тон поры одни из них будет в больших количествах пить чай, а второй — кофе. Яго, по Мнению короля, позволит определить, какой из напитков вреднее сказывается на здоровье.

Шли годы, сидя в тюрьме, братья добросовестно пили во все возрастающих лозах чай и кофе. Ежегодно консилиум королевских врачей обследовал их здоровье и не обнаруживал сколько-нибудь заметных ухудшений. Наконец? "поклонник чая" скончался в возрасте 83 лет.

Эксперимент этот и сыграл большую роль в распространении кофе по всей Скандинавии.

Вопросы :

1.Кто из братьев умер первым?

а. Тот, кто пил только чай.

б. Тот, кто пил только кофе.

в. Тот, кто пил только поду.

2.При каком условии помиловал шведский король осужденных братьев-близнецов?

а. Разрешил пить только чай.

б. Разрешил пить только кофе.

в. Разрешил пить одному брату только кофе? а другому — чай.

Одна из величайших основ, на которой зиждется культура - память. В создании культуры участвуют многие поколения людей"

Культура передается из поколения в поколение, накапливается.

В памяти отдельного человека и в памяти общества сохраняется преимущественно то, что нужно, доброе — активнее, чем злое. С помощью памяти накапливается человеческий опыт, образуются традиции , трудовые и бытовые навыки, семейный уклад , общественные институты , развивается эстетический уровень восприятия и творчества, создастся знание.

Память активна. Она не оставляет человека равнодушным? бездеятельным. Она владеет умом и сердцем человека. Память противостоит уничтожающей силе времени ... В этом ее величайшее нравственное значение.

Культура личности формируется в результате деятельности памяти одного человека, культура семьи — как результат семейной памяти, культура народа -— народной памяти. Но мы уже давно потупили в эпоху, когда для общей культуры отдельного человека? общества и народа нужна деятельная, творческая память всего человечества. И подобно тому, как культура семьи не уничтожает, а совершенствует культуру личности, так и культура всего человечества совершенствует, обогащает культур; каждого отдельного народа.

Каждый культурный подъем в истории так или иначе связан с обращением к прошлому. Сколько раз, например, человечество обращалось к античности? И каждое обращение обогащало современность всегда.

...А что давало каждому народу обращение к национальным корням? Если это обращение не было продиктовано узким национализмом? оно былоплодотворным.

Ведь каждое обращение к старому в новых условиях было всегда новым. Обращение к старому, возрождение старого, его сохранение — это не отказ от нового, это новое понимание старого, своих корней? это ощущение себя в истории. Задержку в развитии создает но приверженность истории, а отказ двигаться вперед.

Вопросы:

3.На какой основе, по мнению автора? строится культура?

а. На знании.

б. На уме.

в. На памяти.

4.Что, по его мнению, дает человечеству каждое обращение к прошлому?

а. Новое понимание старого.

б. Старое.

в. Неожиданное.

5.Что, по словам автора. тормозит развитие общества?

а. Приверженность к истории.

б. Отказ двигаться вперед.

в. Преданность новому

唯學(xué)網(wǎng)是一家集教育資訊發(fā)布與院校教學(xué)管理系統(tǒng)于一體的多功能開放式綜合教育服務(wù)平臺,教育領(lǐng)域涵蓋語言培訓(xùn)等十一個大類及上百個子類。因此大家如若獲知關(guān)于俄語考試的任何資訊,如職稱俄語考試試題,職稱俄語考試動態(tài)等,可隨時關(guān)注俄語培訓(xùn)欄目。如有任何疑問也可在線留言,小編會為您在第一時間解答!

0% (0)
0% (10)
已有條評論
新聞瀏覽排行