職稱俄語(yǔ)考試俄譯漢經(jīng)典試題,是由俄語(yǔ)培訓(xùn)欄目小編為考生們搜集整理的,希望對(duì)大家有所幫助。試題是考生們備考的法寶,是順利通過(guò)考試的關(guān)鍵,小編在此預(yù)祝所有考生都能夠在試題練習(xí)的幫助下順利通過(guò)2014年職稱俄語(yǔ)考試。具體內(nèi)容如下:
Шоколад и любовь уступили мобильным телефонам
Среди одной тысячи британцев был проведен необычный опрос. Компания Lumison попыталась выяснить, от чего пользователи готовы отказаться на месяц.
1000名英國(guó)人中展開(kāi)了一次不同尋常的民意調(diào)查。Lumison公司試圖弄清楚,什么東西會(huì)讓用戶愿意放棄1個(gè)月。
Голоса распределились следующим образом: 62% респондентов смогли бы месяц не есть шоколад, 23% - употреблять алкоголь, 8% готовы отказаться от секса и лишь 7% смогли бы расстаться с сотовым телефоном.
投票結(jié)果分配如下:62%的被調(diào)查者表示,有可能1個(gè)月不吃巧克力,23%的被調(diào)查者表示,有可能放棄酒精,8%的被調(diào)查者寧愿拋棄性愛(ài),來(lái)保留手機(jī),只有7%的被調(diào)查者表示可能會(huì)舍棄手機(jī)。
Примерно 75% британцев заявили, что не представляют свою жизнь без мобильных телефонов – не смогли бы отложить его в сторону более чем на 24 часа.
約75%的英國(guó)人表示,沒(méi)有手機(jī)自己的生活無(wú)法想象,不能離開(kāi)手機(jī)生活超過(guò)一天。
Организаторы опроса комментируют: ?Люди используют телефоны не только для звонков и SMS. Как и ноутбуки, телефоны стали средством самого разного общения: социальные сети, электронная почта, интернет-телефония, мгновенный обмен сообщениями. Все это в любом месте и в любое время – пользователи всегда могут быть онлайн?.
此次調(diào)查的組織者評(píng)論道:“人們不僅用手機(jī)來(lái)接打電話,收發(fā)短信。如同筆記本電腦一樣,手機(jī)已成為最另類的交流工具,與社交網(wǎng)(人脈)、電子郵箱、網(wǎng)路電話、即時(shí)通訊一樣,隨時(shí)隨地都能讓用戶實(shí)現(xiàn)在線交流。”
唯學(xué)網(wǎng)是一家集教育資訊發(fā)布與院校教學(xué)管理系統(tǒng)于一體的多功能開(kāi)放式綜合教育服務(wù)平臺(tái),教育領(lǐng)域涵蓋語(yǔ)言培訓(xùn)等十一個(gè)大類及上百個(gè)子類。因此考生如若獲知關(guān)于俄語(yǔ)考試的任何資訊,如職稱俄語(yǔ)考試,商務(wù)俄語(yǔ)考試等,可隨時(shí)關(guān)注俄語(yǔ)培訓(xùn)欄目。如有任何疑問(wèn)也可在線留言,小編會(huì)為您在第一時(shí)間解答!