德語語法中第三格的反身動詞是比較難學的語法知識,小編為了助力考生更好、更有效的學習相關知識,特此將相關知識進行整理,將以sich為第三格的反身動詞所出現(xiàn)的不同情況以案例的形式說明,以方便考生可以將理論與實踐相結合,更好的理解與牢記相關知識點。
在德語學習過程中,我們繞不開“反身動詞”的學習,因為它占據(jù)的比例不小。但是,我們知道反身動詞就涉及到反身代詞sich的問題,而sich又分為兩種情況,即sich D和sich A。那么絕大多數(shù)的反身動詞要求sich A,但是也存在一些要求跟sich D的情況,這篇短文的目的就是要幫助大家總結這些帶sich D的動詞。
( 1 ) sich D etw. A vor/stellen 這個詞我在之前專門講解vor/stellen文章已經(jīng)提到了,它經(jīng)常解釋為“介紹”,但是當后面sich是第三格的時候,意思發(fā)生了變化,解釋為“想象”,希望大家要特別注意這個用法:
z. B. Leider kann ich mir dieses Wahlergebnis nicht vorstellen. 可惜我無法想象這次的選舉結果。
Kannst du dir deine Zukunft vorstellen ? 你能想象你的未來嗎 ?
( 2 ) kaufen,原本是一個“雙賓動詞”,但是當我們要表達給自己買的時候,就變成了反身動詞,那么原來“人三物四”里面的人就變成了sich D:
z. B. Er hat seiner Frau eine Halskette gakauft. 他給他妻子買了條項鏈。 ( 雙賓 )
Er hat sich ein neues Hemd gekauft. 他給自己買了件新襯衫。 ( 反身 )
( 3 ) sich D etw. A leisten können 解釋為“買得起,承擔得起”,這個單詞表示一個人的經(jīng)濟能力,在德?荚囍薪(jīng)常出現(xiàn),是一個非常高頻的考試結構:
z. B. Jetzt kann ich mir keine große Wohnung leisten. 現(xiàn)在我買不起大房子。
Wir können uns nur eine gebrauchte Waschmaschine leisten. 我們只買得起一臺二手的洗衣機。
( 4 ) sich D etw. A wünschen 解釋為“想要得到某物”,wünschen也是一個我們很熟悉的基礎雙賓詞匯,但是變成反身之后,意思發(fā)生了變化,試看:
z. B. Ich wünsche dir alles Gute ! 我祝福你一切都好 !
Ich wünsche mir ein neues Klavier ! 我想要一架新的鋼琴。
Was wünschen Sie sich zum Geburtstag ? 您過生日時想要什么 ?
( 5 ) sich D etw. A an/sehen 解釋為“觀看”,比如:
z. B. Hast du dir den neuen Film schon angesehen ? 你看過這部新電影了嗎 ?
( 6 ) sich D etw. A an/schaffen 這個動詞其實有點像高級版的kaufen,解釋為“添置,購置”,主要還是跟購買這個概念有關,試看:
z. B. Wir müssen uns noch einige Möbel anschaffen. 我們還得添置一些家具。
( 7 ) sich D etw. A brechen 這個動詞brechen相當于英語中的break,表示“打碎”,但是用了第三格反身之后就表示“身體某個部位摔斷了”,試看:
z. B. Er hat sich das linke Bein gebrochen. 他的左腿摔斷了。
Der Junge hatte die Vase gebrochen. 小男孩打碎了花瓶。
( 8 ) sich D etw. A waschen waschen這個動詞也很有意思,一般解釋為“洗”,但是用了第三格反身之后,就是“具體洗某個身體部位”,而不是全身,比如:
z. B. Vor dem Essen musst du dir die Hände waschen. 飯前你必須洗手。
Ich habe mein Auto gewaschen. 我把車洗了。
( 9 ) sich D etw. A an/ziehen an/ziehen如果后面跟Akkusativ的話,就是“給某人穿衣服”的意思,重點是人;而用了反身第三格的話,就是“穿上”,重點是衣服:
z. B. Die Mutter zieht ihr Kind an. 母親給她的孩子穿衣服。 ( 人 )
Die Mutter zieht sich an. 母親在穿衣服。 ( 自己穿 )
Die Mutter zieht sich ein neues Kleid an. 母親穿上了一條新連衣裙。 ( 衣服 )
( 10 ) sich D etw. A aus/ziehen 同上面an/ziehen用法類似,只是變成了“脫”:
z. B. Die Mutter zieht ihr Kind aus. 母親給她的孩子脫衣服。 ( 人 )
Die Mutter zieht sich aus. 母親在脫衣服。 ( 自己脫 )
Die Mutter zieht sich einen Mantel aus. 母親脫去了大衣。 ( 衣服 )
( 11 ) sich D etw. A überlegen 這個詞也是考試經(jīng)常出現(xiàn)的,解釋為“慎重考慮”:
z. B. Ich muss mir deinen Vorschlag überlegen. 我必須慎重考慮下你的建議。
以上這些單詞總結,希望能夠更好地幫助大家解決sich D的問題! Vielen Dank !
唯學網(wǎng)是一個大型的教育考試培訓平臺,更多德語培訓,德語輔導和德語學習經(jīng)驗等相關信息請關注唯學網(wǎng)德語培訓頻道。