亚洲中文精品a∨在线,国产在线精品在线精品,国产亚洲欧美一区,欧美肉肉丝视频一区二区

      <delect id="vygfn"><pre id="vygfn"></pre></delect>

      <delect id="vygfn"><pre id="vygfn"></pre></delect>
      <tbody id="vygfn"></tbody>

      • <tbody id="vygfn"></tbody>

        • 1
          回答

          韓語的元音和單元音的發(fā)音技巧有哪些?

          1.聲帶的變化: 顫動和不顫動、繃緊和松弛。 2.氣流的控制:上下嘴唇的開閉、軟腭和小舌的升降、對口腔和鼻腔通路的控制。 3.舌的位置: 前后、上下活動、卷曲平伸等。 4.口形的變化: 開口度的大小及形狀。 下面主要學6個單元音  ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅏ 韓國語的"ㅏ"和漢語拼音里的,不過"ㅏ"的音位較漢語"a"稍微靠后。如:가,앙(ang ),하,另外,韓國語的"ㅏ",不象漢語拼音里的音素。 ㅓэ] 發(fā)音時,嘴要半開,不要成圓形,舌面前部稍微隆起,舌面后部稍微抬起。 韓國語的"ㅓ"和漢語輕聲(著),鼻韻母(en),科(ke)、喝(he)里的音素相同。 發(fā)"ㅓ"時舌面后部較漢語"e"要低一些,嘴要張得大一些。 ㅗ 發(fā)音時,嘴要半開,硬腭往下壓,舌身向后縮,雙唇稍微收攏,略呈圓形。 韓國語的"ㅗ"近似于漢語"O",但雙唇較漢語"O"更圓。 韓國語的"ㅗ",與鼻音收音"O이응 ]"相拼時,不象漢語拼音里的鼻韻母那樣產(chǎn)生語音變體。如: 동 (韓國語),東 (漢語) ㅜ 發(fā)音時,開口度比"ㅗ"更小,舌面和硬腭放平雙唇向前攏成圓形,比"ㅗ"更 向前突出,音從舌后面發(fā)出。韓國語的"ㅜ"近似于漢語"烏"、"誣",但發(fā)音時不象漢語"u"那樣尖圓突出。

          風云使者

          1
          回答

          雅思口語考試技巧有哪些?

          第一招:減少描述,增加一輪。比如家用電器可以增加它實用性的一輪篇幅。第二招:變抽象為具體。如Describ a success,總覺得對照自己似乎找不到素材,但如果把success具體化,看作是successfully did sth,構(gòu)思就會容易許多。第三招:話題橋轉(zhuǎn)移。短短的十幾分鐘時間內(nèi),如果能巧妙自然地將拿到的話題轉(zhuǎn)到自己覺得熟悉的內(nèi)容上來,必定會有更好的效果。

          風云使者

          1
          回答

          韓語單詞的快速記憶方法?

          首先一定要先把所有的輔音和元音的拼寫和發(fā)音 熟記在心里. 這是最基本的也是最關(guān)鍵的. 然后,看了一個單詞后照著念出來就行了. 也就是說, 如果熟悉輔音/元音等發(fā)音規(guī)則, 即使不認識的單詞也能念出來(盡管可能不知道是什么意思), 然后憑讀音記憶單詞. 而不是靠拼寫記憶單詞, 這個和英語是完全不一樣的. 千萬不能靠拼寫方式記憶單詞, 這是一個誤區(qū). 記憶單詞的過程應(yīng)該是: 讀音->理解詞義->記憶 在能正確地讀的情況下才能記憶. 實際上英語到了一定程度后也是通過讀音來記憶單詞的, 而不是簡單的靠字母組合記憶.記讀音要比記形狀要容易. 從這一點上足可以說明韓語要比漢語容易學, 因為漢語既要記住字的形狀(拼寫)同時還要記住音(包括聲調(diào)). 而韓語, 只要你熟悉了輔音/元音和發(fā)音規(guī)則, 就不存在這個詞是怎么讀的問題. 所以, 當學到一定程度后, 如果還要問"這個單詞怎么讀?" 那說明學習方法有問題, 熟悉讀音規(guī)則就不會有讀不出來的單詞. 總上所述, 韓語的特點就是 能讀出來就能拼出來; 能拼出來就必定會能讀出來], 韓語從來就沒有過不會念的單詞. 反觀漢語, 能讀出來但未必會拼, 能拼但未必會讀]

          風云使者

          1
          回答

          漢語書面語和口語的差別?

          書面語和口語的差別一直相當大。在“五四”時期白話文運動以前,書面語和口語的區(qū)別實際上是古今語的區(qū)別。以唐宋時代為例,當時人口里說的是白話,筆下寫的是文言,即以先秦諸子和《左傳》《史記》等廣泛傳誦的名篇為范本的古文文體。這種情形往上大概可以推到兩漢時期。往下一直延續(xù)到20世紀初葉。孫中山1925年立的遺囑就還是用文言寫的。不過2000年來作為書面語的文言本身也在變化。仿古終歸難以亂真,后世人模仿古語不可能不受當時口語的影響。有人指出韓愈的文章里就有明顯的不合先秦語法的地方。清代桐城派古文家模仿先秦文和唐宋古文家的文章,結(jié)果當然更為駁雜。清末梁啟超用一種淺顯的文言文寫政論文章。由于通俗易懂,風行一時,為報章雜志所廣泛采用。目前臺灣、香港以及海外中文報刊多數(shù)仍舊沿用這種文體。五四運動時期開展的文學革命提出了反對文言文、提倡白話文的主張。這場運動席卷全國,影響深遠。短短幾年之間,白話文學就站穩(wěn)了腳跟。不過這種白話文學作品的語言并不是真正的口語,而是拿北方官話做底子,又受到明清白話小說相當大的影響,還帶著不同程度的方言成分以及不少新興詞匯和歐化句法的混合的文體。魯迅的作品可以作為這種文體的典型的代表。

          風云使者

          1
          回答

          學習韓語的最關(guān)鍵問題是什么?

          其實最重要的是堅持. 學習一門語言是一個長久的工程, 我們都知道一門外語一旦停止學習(或使用)就會漸漸遺忘. 如果不能堅持下來, 以前學過的基礎(chǔ)可能也會忘得差不多. 所以最重要的還是要堅持學習.

          風云使者

          1
          回答

          什么是漢語?

          漢語,又稱中文、漢文,其他名稱有國文、國語、華文、華語、唐文、中國語,還有唐話、中國話等俗稱。漢語屬于漢藏語系分析語,有聲調(diào)。漢語的文字系統(tǒng)漢字是一種意音文字,表意的同時也具一定的表音功能。漢語包含書面語以及口語兩部分。古代書面漢語稱為文言文,現(xiàn)代書面漢語一般指現(xiàn)代標準漢語,F(xiàn)代漢語方言眾多,某些方言的口語之間差異較大,而書面語相對統(tǒng)一。

          風云使者

          1
          回答

          漢語的外文翻譯

          【英語翻譯】:Chinese 【德語翻譯】:Chinesisch 【韓語翻譯】:중국어 【法語翻譯】:chinois 【日語翻譯】:中國語(ちゅうごくご) 【西班牙語翻譯】:chino 【俄語翻譯】:Китайский(契丹) 【拉丁語翻譯】:Sinica 【意大利語翻譯】:Cinese 【愛爾蘭語翻譯】:Sínis 【希臘語翻譯】:κινζικα 【越南語翻譯】:Tiêng Trung

          風云使者

          1
          回答

          漢語都分布哪些地區(qū)?

          漢語是一個語族,主要分布國家和地區(qū)是:中國(中國大陸、香港特區(qū)、澳門特區(qū)、臺灣地區(qū))、新加坡共和國、蒙古、馬來西亞、印度尼西亞、越南、緬甸、老撾、朝鮮、韓國、日本、美國西部州和夏威夷州等國家和地區(qū)。據(jù)聯(lián)合國教科文組織統(tǒng)計會說漢語的人大約有16億,居世界人口數(shù)量使用語言第一(占世界人口使用語言五分之一)、使用廣泛度居世界第二(英語廣泛度第一,有5000多萬外國人把漢語作為第二語言)。漢語是聯(lián)合國承認的官方六大的工作語言之一。 漢語的一個分支 - 普通話是近幾百年來以北方官話為基礎(chǔ)形成的。它以北京語音為標準音,卻又不等同于北京話,是摒棄了北京語音中的一些土音而形成的。漢族的通用語在中國大陸稱為普通話,在香港、澳門、臺灣稱為國語;在新加坡、馬來西亞稱為華語,但較之普通話有部分差異。 學術(shù)上是指各漢族地方語言的統(tǒng)稱,有時亦會專指普通話,另外還有國語、華語、北語等稱呼都是指普通話。毫無疑問,漢語是世界上使用人數(shù)最多的一種語言,世界上大約有1/5的人使用漢語作為日常交流語。而古漢語也曾對其周邊國家的語言文字產(chǎn)生過重要影響,例如日語、朝鮮語、越南語中都保留有大量的古漢語借詞以及古漢語書寫體系文字。

          風云使者

          1
          回答

          漢語語法特點?

          漢語是一種孤立語,不同于印歐語系的很多具有曲折變化的語言,漢語的詞匯只有一種形式而沒有諸如復(fù)數(shù)、詞性、詞格、時態(tài)等曲折變化。漢語的語素絕大部分是單音節(jié)的(手│洗│民│失)。語素和語素可以組合成詞(馬+路→馬路│開+關(guān)→開關(guān))。有的語素本身就是詞(手、洗),有的語素本身不是詞,只能跟別的語素一起組成復(fù)合詞(民→人民│失→喪失),F(xiàn)代漢語里雙音節(jié)詞占的比重最大。大部分雙音詞都是按照上面提到的復(fù)合方式造成的。有些語素雖然在現(xiàn)代漢語里不能作為一個詞單獨用,但是有時候在借用古漢語的詞句時,也偶爾作為詞來使用。很多國人相信漢語是世界上最復(fù)雜的語言語法,但是事實上仍有法語,古希伯來語等值得關(guān)注的復(fù)雜語種存在,并沒有一個詳細以及權(quán)威的對比,而且這種對比也毫無意義。

          風云使者

          1
          回答

          漢語詞類有哪些?

          實詞,詞匯中含有實際意義的詞語,在漢語中實詞分為六大類,分別是 1、名詞:表示人或事物(包括具體事物、抽象事物、時間、處所、方位等)的名稱。 2、動詞:表示動作行為、發(fā)展變化、心理活動、可能意愿等意義。 3、形容詞:表示事物的形狀、性質(zhì)、狀態(tài)等。 4、數(shù)詞:表示數(shù)目(包括確數(shù)、概數(shù)和序數(shù)) 5、量詞:表示事物或動作、行為的單位。 6、代詞:代替人和事物得分名稱,或起區(qū)別指示作用,或用來提問。 虛詞,詞匯中沒有實際意義的詞,漢語虛詞也分為六大類,分別為 1、副詞:用來修飾、限制動詞或形容詞,表示時間、頻率、范圍、語氣、程度等。 2、介詞:用在名詞、代詞或名詞性短語前,同這些詞或短語一起表示時間、處所、方向、對象等。 3、連詞:用來連接詞、短語或句子,表示前后有并列、遞進、轉(zhuǎn)折、因果、假設(shè)等關(guān)系。 4、助詞:用來表示詞語之間的某種結(jié)構(gòu)關(guān)系,或動作行為的狀態(tài),或表示某種語氣。 5、感嘆詞:表示感嘆、呼喚、應(yīng)答等聲音。 6、擬聲詞:模擬人或事物發(fā)出的聲音。

          風云使者

          1
          回答

          漢語短語結(jié)構(gòu)類型有哪些?

          并列短語:由兩個或兩個以上的名詞,動詞或形容詞組合而成,詞與詞之間是并列關(guān)系,中間常用頓號或“和、及、又、與、并”等連詞。 偏正短語:由名詞、動詞或形容詞與它們前頭起修飾作用的詞組合而成,其中名詞、動詞、形容詞是中心語,名詞前頭的修飾成分是定語,動詞、形容詞前頭的修飾成分是狀語。 動賓短語:由動詞與后面受動詞支配的成分組合而成,受動詞支配的成分是賓語。 動補短語:由動詞或形容詞與后面其補充作用的成分組合而成,常用“得”字表示,起補充作用的成分是補語。 主謂短語:由表示陳述和被陳述關(guān)系的兩個成分組合而成,表示被陳述物件的是主語,用來陳述的是謂語。

          風云使者

          1
          回答

          漢語句子的成分有哪些?

          主語:句子中的陳述物件,說明是誰或什么。 謂語:對句子的主語作陳述的成分,說明主語是說明或怎么樣。 賓語:謂語動詞的支配成分,表示動作行為的物件,結(jié)果、處所、工具等。 補語:謂語動詞的補充成分,補充說明動作行為的情況、結(jié)果、處所、數(shù)量、時間等。補語的標志是“得”字。 定語:句子中名詞中心語前頭的修飾成分,說明事物的性質(zhì)、狀態(tài)、或限定事物的領(lǐng)屬、質(zhì)料、數(shù)量等。定語的標志是“的”字。 狀語:句子中動詞或形容詞中心語前頭的修飾成分,表示動作行為的方式、狀態(tài)、時間、處所或性狀的程度等。狀語的標志是“地”字。

          風云使者

          1
          回答

          什么是國際漢語老師?

          國際漢語教師是根據(jù)國際標準進行漢語教學的教師,教學對象是以其他語言為母語的國家或民族的人。奧運會和世博會的舉辦讓世界有了更多的機會了解和認識中國,促使了更多的跨國企業(yè)和外籍人士來到中國謀求發(fā)展和尋找機會。據(jù)人事部統(tǒng)計數(shù)據(jù),在北京外籍人士在40萬人以上,而隨著中國經(jīng)濟的持續(xù)增長,外籍人士的數(shù)量也在不斷增長。為更好的融入中國,85%的外籍人士選擇學習中文來了解中國文化融入中國社會,由此,國際漢語老師正發(fā)揮著積極而重要的作用。

          風云使者

          1
          回答

          對外漢語專業(yè)的就業(yè)方向及就業(yè)前景?

          對外漢語專業(yè)學生的分配去向大致如下:出國任教,如當志愿者(截至目前,國家漢辦已向41個國家派出了3400多名志愿者教師.志愿者在國外的生活津貼基本標準為每人每月400-600美元.)、國家公派教師(被錄取的公派出國教師工資最高每月可達1300美元,工作地區(qū)包括美國、瑞士等70余個國家和地區(qū).);從事對外文化交流工作,近幾年名牌高校的部分畢業(yè)生有進入外交部、商務(wù)部、文化部從事國際交流與合作工作;進入外資企業(yè)從事文秘及其他工作;在新聞媒體、出版單位等部門從事新聞采編、翻譯、文學創(chuàng)作等工作;或從事其他涉外行業(yè)的工作.一些地方院校的大學生也可往新聞、文秘、中小學語文教師的方向發(fā)展,依據(jù)個人志趣尋求就業(yè).隨著漢語熱在全球范圍內(nèi)蔓延,美國、英國、韓國等國家的一些學校也把華語列為必修課.各國對于漢語專業(yè)教師的需求越來越大,一時間,國內(nèi)對外漢語教師成了"緊俏商品".國內(nèi)很多人也將出去教漢語看做是一條很好的就業(yè)出路,上千人爭幾十個名額的事件將開始頻頻上演.

          風云使者

          1
          回答

          什么是對外漢語專業(yè)?

          對外漢語專業(yè)是近年來國內(nèi)高校文科的熱門專業(yè)之一,全國開設(shè)對外漢語專業(yè)的高校已經(jīng)由2000年的16所激增到目前的80余所.其中,北京語言大學自上世紀60年代成為中國唯一一所以漢語國際推廣為主要任務(wù)的國際型大學,是國內(nèi)從事對外漢語教育師資力量最雄厚的院校.對外漢語專業(yè)注重漢英雙語教學,培養(yǎng)具有較扎實的漢語和英語基礎(chǔ),對中國文學、中國文化及中外文化交往有較全面的了解,有進一步培養(yǎng)潛能的高層次對外漢語專門人才,以及能在國內(nèi)外有關(guān)部門、各類學校、新聞出版、文化管理和企事業(yè)單位從事對外漢語教學及中外文化交流相關(guān)工作的實踐型語言學高級人才.對外漢語主干學科:中國語言文學、外國語言文學.對外漢語主要課程:基礎(chǔ)英語、英語寫作、英漢翻譯、現(xiàn)代漢語、古代漢語、中國文學、外國文學、中國文化通論、西方文化與禮儀、國外漢學研究、語言學概論、對外漢語教學概論等.

          風云使者

          1
          回答

          怎么理解古代漢語中的形訓?

          學習古代漢語,就必會聽過 “說文解字”,而學“說文解字”,就不得不學到訓詁。訓詁,是指解釋古書中詞句的意義,而準確地探求和詮釋古代文獻詞義的方法就是訓詁方法。訓詁的方法主要有四種:一、形訓,二、聲訓,三、義訓,四、文訓。其中以下主要來介紹下形訓。形訓是以形說義的方法,即通過對字的形體結(jié)構(gòu)的分析來尋求解釋詞義的釋詞方法。由于漢字是表意文字,意義寓于形中,這便是形訓的基本依據(jù)。它最原始的象形字是用筆畫簡單的圖形、記號來代替語言中的一個詞,字的形體結(jié)構(gòu)和造字時詞的本義或常用義是一致的。形訓中主要包括象形、指事、會意、形聲這四種方法。象形就是造字時,用描摹客觀實體的外形來表達詞義的一種造字方法。象形字來自于圖畫文字,但是圖畫性質(zhì)減弱,象征性質(zhì)增強,它是一種最原始的造字方法。象形字主要包括獨體象形和合體象形。像“山”、“鼎”,便是獨體象形字。合體象形字比較少,有“果”、“瓜”、“眉”等幾個字。指事是用象征性的符號或在圖形上加些指示性符號來表示意義的造字方法。指事字包括獨體指事、合體指事、變體指事。凡是獨體的文,在形體上沒有經(jīng)過后來的增減或變更,用來表示抽象事類的叫作獨體指事,也就是指事正例,字如:上、一、二、下。合體指事是指當已有的文字形象或符號,不足以表達抽象概念時,就在這成文的形象上,加些點畫以引出概念的方法,二者相合而成的文字。合體指事字則有:元、示、王、中。變體指事是為了要表達抽象的意念,往往把一個成文的形象加以變化或減省一個成文形象的部分筆劃,透過這種變化,使人領(lǐng)悟到另一層相關(guān)的概念。變體指事字有:乏、廷、逆等。會意這種造字方法,就是把有關(guān)聯(lián)的兩個或幾個字形放到一起組成新的字形,會合它們的含義以成新字的字義,用來顯示造字者所想要指明的意義。會意字也分為兩類:一類是以形會意,一類是以義會意。其中以形會意又可以分為兩類:一類是同體會意,如:林、比、眾。一類是異體會意,如:逐、取、夾。以意會意是指由兩個以上可以連讀成語的字構(gòu)成,連讀而成之語能說明或暗示字義,如:憑、劣、扁。形聲是由形符和聲符兩部分組合而成的造字法。形符(也叫意符)表示意義范疇,聲符表示讀音。形旁和聲旁的搭配方式是多種多樣的,主要有:左形右聲,如:清、松、城、;右形左聲,如:功、領(lǐng)、救、;上形下聲,如:露、花、崗、;上聲下形,如:烈、忘、警;內(nèi)形外聲,如:聞、悶、辮、;外形內(nèi)聲,如:圓、閣、衷。

          風云使者

          1
          回答

          普通話中發(fā)音的普遍問題有哪些?

          第一、平舌翹舌音不分。有個笑話:一個老伯在大聲叫賣:“賣月餅了,四塊錢十個!焙芏嗳硕紘先ベI這“便宜”月餅,到付錢時,才明白老伯的月餅是十塊錢四個。所以說平舌翹舌音的問題在普通話的運用中存在的問題很大。而該如何發(fā)好這幾個音呢,平舌音其實就是z、c、s這幾個音比較容易混淆。在發(fā)平舌音時,應(yīng)該舌頭平伸,抵住或接近上齒背,但是不能與上齒背接觸。其實很多人都以為這幾個平舌音最容易發(fā)音,但卻不然。這幾個音如果要發(fā)準確的話,需要下很大的時間與精力去練習。而翹舌音的發(fā)音方法是將舌尖翹起,使之接觸或接近前硬腭,整個舌頭在唇齒間形成個弧度,感覺像把舌頭給卷起來。而舌尖抵住的前硬腭是不能太前或太后,剛好是接近中間。這樣的平舌翹舌音才是發(fā)得準確的。第二,前后鼻音不分。對于很多人來說,“心”跟“星”讀音是一樣的,“賓”跟“冰”讀音也是一樣的。很多人都基本沒法區(qū)分前后鼻音,由此也鬧出了不少笑話。那么該如何發(fā)好前后鼻音呢。其實掌握它的方法很重要,只要掌握了其中的訣竅,其實這兩種音是很容易區(qū)分的。前鼻音的發(fā)音方法,主要是將舌尖最后抵住上齒齦,,。發(fā)出的音較尖細清亮。而發(fā)后鼻音的方法,主要是舌頭平放著,然后舌根盡力后縮,不能去接觸軟腭,開口度比較大,嘴巴感覺像是張開著的,發(fā)出的音是比較渾厚響亮的。如果在練習的時候,可以借助鏡子來感覺對比,會是比較有幫助的。第三,n跟l不分。一些人會將“寧靜”說成“林靜”,其實就是n跟l不分。這主要是由于一些地方方言產(chǎn)生影響的。由于n和l的口型差不多是一樣的,所有在發(fā)音的時候要注意幾個方面。發(fā)n時口型相對比較小點,舌頭伸出牙齒,上下牙齒輕輕咬住舌尖,用喉嚨發(fā)音的同時舌尖收回,發(fā)l是將嘴巴微張,舌尖頂住上顎,喉嚨發(fā)音的同時舌尖放下,就發(fā)出了l聲。

          風云使者

          1
          回答

          “漢語”和“中文”的差別? 

          中文,中國語言文字或中國語言文學的省稱。特指漢語言文字或漢語言文學。王力 《龍蟲并雕齋瑣語·西洋人的中國故事》:“依 查理·藍 說,這故事是根據(jù)一個中文手抄本,由一個懂得中文的朋友講給他聽的!薄度嗣袢請蟆1980.10.14:“ 英國現(xiàn)有七家大學開中文課程!笨梢姡形牟粏沃钢袊Z言或漢語,還包括中國文學或漢文學。漢語,漢族的語言。構(gòu)成漢藏語族的一個分支,其口語形式差別很大,但有共同的以形象符號直接體現(xiàn)詞意而與發(fā)音不相聯(lián)系的書面體系。主要方言分北方話、吳語、湘語、贛語、客家話、閩北話、閩南話和粵語等?梢姡瑵h語的內(nèi)涵只是語言,而不包括文學。以上分析可知,中文的概念大,既指中國漢語言又指中國漢文學;漢語的概念小,只是指漢語言。因此,大學的中文系有中文專業(yè),有漢語專業(yè)。中文專業(yè)漢語、文學兼學,而漢語專業(yè)則專攻漢語言。

          風云使者

          1
          回答

          漢語中由仿擬構(gòu)成的新詞語到底具有什麼樣的特點?

          首先,仿擬型新詞語具有對應(yīng)性。仿擬性新詞語與原型詞之間存在對應(yīng)關(guān)系。仿擬型新詞語中以類義、對義、反義等關(guān)系構(gòu)成的語義仿新詞語是對應(yīng)性的突出體現(xiàn)。格式仿中許多新詞語內(nèi)部甚至也表現(xiàn)了類義、對義的對應(yīng)關(guān)系。其次,仿擬型新詞語具有鮮明的感情色彩。有的帶有表揚傾向,如“新秀”;有的帶有嘲諷、戲謔的色彩,如“喇叭虧”、“家庭婦男”等;有的則帶有較強的貶義色彩,如“以權(quán)謀私”。鮮明的感情色彩,反映了這類新詞語的構(gòu)成與“仿擬”這一修辭手段運用的內(nèi)在聯(lián)系。再次,仿擬型新詞語體現(xiàn)了仿擬構(gòu)詞手段的豐富性。從這類詞語的構(gòu)成方式看,仿擬詞與原型詞之間,涉及音、形、義三個方面。就拿“語義仿”來說吧,語義上的“類義”、“反義”都可以作為聯(lián)想的線索,這就使仿擬構(gòu)詞具有豐富的手段,構(gòu)成新詞的能力也較強。

          風云使者

          1
          回答

          漢語中由比喻和借代形成的新詞語的發(fā)展趨勢?

          由比喻和借代構(gòu)成的詞語中,不少詞語詞義帶有相當?shù)哪:,表達上也可能用其他方式代替,流傳使用中又有一定的局限性,使它們轉(zhuǎn)化為一般詞語的可能性受到程度不同的影響,加上這類詞語多用于口語,也就不大容易進入正式公文、科學論文等文體。另外,這類詞語有不少表達種種復(fù)雜的情感,而人們的情感往往受各種社會環(huán)境因素的影響,又因人因時因地而異,個人成分占很大作用。這樣,也使這類詞語的傳播受到一定的限制,轉(zhuǎn)化為一般詞語的可能性受到影響。有些語言學者正確指出,許多賦予詞語以臨時性功能的修辭學說法,往往會隨著人們的反復(fù)使用而使臨時性功能固定化,原來的修辭用詞也會轉(zhuǎn)化為一般用詞。某種修辭說法能否形成新詞新義,它們的壽命是長是短,主要取決于人們使用這種說法的情況,即約定俗成的程度。這類詞語總體上說具有相當?shù)呐R時性,只有少部分詞語能進入一般詞語,保持較長期的穩(wěn)定性。

          風云使者