有沒有機(jī)會(huì)在國外生存、發(fā)展下去,關(guān)鍵是要看有沒有機(jī)會(huì)去表達(dá)自己,和別人交流。如果你學(xué)的是啞巴法語,到了國外你將十分困難。而目前我們的大學(xué)法語教育是有缺陷的。學(xué)一種語言,交流是目的,而不是語言本身。我們往往把法語僅僅當(dāng)做一門知識(shí)在學(xué),從小學(xué)到大,到最后,還是不會(huì)說法語。
語言的交流與掌握大量的詞匯、句型、語法是兩回事。就語言本身的知識(shí)來說,我們已經(jīng)過關(guān)了。我們?nèi)鄙俚木褪窃诮涣髦衼磉\(yùn)用法語,只有在交流中我們才能與對(duì)方進(jìn)行思維密碼的相互破譯。同樣的話在不同的語言交流環(huán)境中所表達(dá)的意思是不一樣的。
我建議要把我們學(xué)習(xí)的目標(biāo)收縮,把追求大而廣的法語知識(shí)轉(zhuǎn)化為追求一種定量性的技巧,我認(rèn)為有6種技巧,是法語國家的人和法語國家的人之間交流的關(guān)鍵性東西,如果我們能掌握這6種技巧,就可以更好地理解法國人的思維,從而學(xué)好口語。
第一,如何用法文簡(jiǎn)單界定一個(gè)東西的技巧。法國人和法國人交談80%是想告訴對(duì)方這個(gè)事物是什么。我們的課本盡管詞匯難度不斷加深,但思維邏輯結(jié)構(gòu)卻只停留在一個(gè)水平上。因?yàn)橹袊鴤鹘y(tǒng)教學(xué)模式?jīng)]有教會(huì)學(xué)生表達(dá)思想的技巧。
第二,如果已經(jīng)學(xué)會(huì)界定,但理解還有偏差,那就要訓(xùn)練用不同的方式解釋同一事物。一種表達(dá)式對(duì)方不懂,講法語國家人會(huì)尋找另一種表達(dá)式最終讓對(duì)方明白。因?yàn)槭挛锞鸵粋(gè),但表達(dá)它的語言符號(hào)可能會(huì)很多。這就要多做替換練習(xí)。傳統(tǒng)的教學(xué)方法也做替換練習(xí),但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。也就是說用一種不同的方式表達(dá)同一個(gè)意思,或者一個(gè)表達(dá)式對(duì)方聽不清楚,舉一個(gè)簡(jiǎn)單易懂的例子來表達(dá),直到對(duì)方明白。
第三,我們必須學(xué)會(huì)法國人怎樣描述東西。從描述上來講,由于中西的文化不同會(huì)產(chǎn)生很大的差異。我們描述東西無法乎把它放在時(shí)間和空間兩個(gè)坐標(biāo)上去描述。法國人對(duì)空間的描述總是由內(nèi)及法,由里及表。而中國人正好相反。從時(shí)間上來說,中國人是按自然的時(shí)間順序來描述。我們描述一個(gè)東西突然停住時(shí),往往最后說的那個(gè)地方是最重要的。法國人在時(shí)間的描述上先把最重要的東西說出來,然后再說陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性的事件,法國人才在前面加上鋪墊。這就是中國人和法國人在時(shí)間描述上的巨大差別。
第四,要學(xué)會(huì)使用重要的法國習(xí)語。不容易學(xué)、易造成理解困惑的東西就是"習(xí)語"。比如北京人說蓋了帽兒了,法國人很難理解,這就是習(xí)語。所以和法國人交流時(shí),能適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用法國習(xí)語,他馬上就會(huì)覺得很親切,也很愛和你交流。那么什么是習(xí)語?就是每個(gè)單詞你都認(rèn)識(shí),但把它們組合在一起,你就不知道是什么意思了。
第五,學(xué)會(huì)兩種語言的傳譯能力。這是衡量口語水平的一個(gè)最重要標(biāo)準(zhǔn)。因?yàn)榉ㄕZ不是我們的母語,我們天生就有自己的母語。很多人都認(rèn)為學(xué)好法語必須丟掉自己的母語,這是不對(duì)的。
來源:法語達(dá)人