很多剛剛學(xué)習(xí)日語(yǔ)的人,都會(huì)遇見的一些問題。比如:ははは新しい服を作っています。每屆都會(huì)有新生翻譯成“哈哈哈…”而與這種同病不同源的問題每天都發(fā)生在日語(yǔ)新入生身上。不過,先別忙著退縮,看完下面這些小建議,說(shuō)不定那些困難就會(huì)迎刃而解了呢~
1切忌盲目跟風(fēng)學(xué)發(fā)音
經(jīng)常上網(wǎng)找日語(yǔ)學(xué)習(xí)攻略的同學(xué)應(yīng)該不難發(fā)現(xiàn)一些分享自己學(xué)習(xí)方法的人有著這樣的觀點(diǎn):猛看日本綜藝節(jié)目,水平從五十音到立馬過了N2。很喜歡動(dòng)漫所以跟著里面的人物一起講臺(tái)詞,還有關(guān)西腔等等方言和“若者言葉”(流行在日本年輕人中的詞句),很有意思,日語(yǔ)水平也進(jìn)步很快。確實(shí),他們說(shuō)的話不無(wú)道理,在一定程度上也很適合對(duì)這類材料很感興趣的學(xué)習(xí)者。但其實(shí),這種現(xiàn)象具備一定的特殊性,在學(xué)習(xí)中后期用效果可圈可點(diǎn),然而對(duì)初學(xué)者來(lái)說(shuō)這是一招絕對(duì)的虐殺。專注且只看那一類節(jié)目,這種行為僅限于自己相當(dāng)喜歡的內(nèi)容,而且這種素材的存在數(shù)量應(yīng)該不會(huì)太多,一定程度上會(huì)限制閱覽量。最重要的,是一些節(jié)目和動(dòng)漫、日劇里的日語(yǔ),并不是最標(biāo)準(zhǔn)的日語(yǔ)發(fā)音。學(xué)習(xí)初期,是發(fā)音逐漸成型的一個(gè)最重要的階段。如果在學(xué)習(xí)初期就開始對(duì)著關(guān)西方言節(jié)目一起跟讀,那可能今后的日語(yǔ)生涯,“関西弁”也會(huì)一直跟著你了。還有一點(diǎn),單詞發(fā)音的時(shí)候不關(guān)注音調(diào),認(rèn)為只要背出對(duì)應(yīng)假名就好了,無(wú)視長(zhǎng)音、促音。事實(shí)上,日語(yǔ)單詞和漢語(yǔ)的四聲調(diào)有著相近之處。有些單詞雖然假名一樣,但是音調(diào)是不同的,如果不掌握好音調(diào),其實(shí)并沒有完全掌握這個(gè)單詞。
例如「じしん」
讀0型的時(shí)候有“地震”或“自信”的意思,讀1型的時(shí)候意思是“自身”。再比如
「雪」(ゆき)
「勇気」(ゆうき)
長(zhǎng)短音容易混淆。
背誦單詞時(shí),一定要看清對(duì)應(yīng)的聲調(diào)和長(zhǎng)促音,才不會(huì)在應(yīng)用時(shí)分辨不清。
學(xué)習(xí)初期,盲目跟“不正”之風(fēng),只會(huì)讓發(fā)音越學(xué)越糟。切記,切忌。
2切忌將漢語(yǔ)思維帶入日語(yǔ)
具體表現(xiàn)為以下幾點(diǎn):
1、扔掉助詞
2、語(yǔ)法倒置
風(fēng)邪,一個(gè)初學(xué)者就已經(jīng)學(xué)到的詞。也許通過查字典知道了這個(gè)詞的意思是“感冒”,但是在實(shí)際運(yùn)用的時(shí)候,你通常說(shuō)的是“得了感冒”。在日語(yǔ)中“得感冒”只有一種表達(dá)方式——「風(fēng)邪を引く」。初學(xué)者往往容易忽視搭配,或是扔掉助詞【を】、或是動(dòng)詞與名詞的順序弄反。學(xué)到后面會(huì)造成無(wú)法連貫地表達(dá)一句完整的句子的現(xiàn)象。這是將漢語(yǔ)思維帶到日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)中最常見的兩個(gè)問題。
3、替換漢字
日本語(yǔ)を書く時(shí),このように中國(guó)語(yǔ)の簡(jiǎn)體字を使うケースがあります。日本語(yǔ)を書くとき、このように中國(guó)語(yǔ)の簡(jiǎn)體字を使うケースがあります。寫日語(yǔ)的時(shí)候,用中文的簡(jiǎn)體字(也有想當(dāng)然的用中文繁體字的)替換日文里的漢字。
4、亂用【の】
受網(wǎng)上或電視上一些不負(fù)責(zé)任的引導(dǎo),可能很多人第一個(gè)認(rèn)識(shí)的假名就是【の】。然而中文里結(jié)構(gòu)助詞的,并不等于日文里的【の】。
×→食べるのとき。
√→食べるとき。
×→赤いの布
√→赤い布
不同性質(zhì)的詞與詞之間如何接續(xù),要以教材上的為基準(zhǔn),切忌將漢語(yǔ)的思維,強(qiáng)加在日語(yǔ)學(xué)習(xí)上哦!
3切忌以看劇代替背單詞
經(jīng)常會(huì)有人講:“初學(xué)者多看動(dòng)漫多聽歌多看日劇,能練語(yǔ)感練耳朵就能學(xué)好日語(yǔ)考過等級(jí)考試!北井(dāng)?你在逗我玩兒?在這種“娛樂教育”下能考過等級(jí)考試?呵呵,這個(gè)過程必然不可能只是看看節(jié)目這么簡(jiǎn)單,必須配合其他的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練!只是在別人對(duì)你說(shuō)的時(shí)候,并沒有將全部的內(nèi)容講出來(lái)罷了。綜藝節(jié)目,語(yǔ)速快,方言多,(同樣類比動(dòng)漫)這種難度的原版素材對(duì)于一個(gè)剛接觸或者剛學(xué)會(huì)五十音,剛背了一些初級(jí)單詞的人來(lái)講不等于是天書?先看有字幕的幾遍,然后關(guān)掉字幕看,由于記憶力殘存的對(duì)白內(nèi)容基本都已經(jīng)知道了,就會(huì)產(chǎn)生一種誤以為自己學(xué)會(huì)了的幻覺。
用高強(qiáng)度的看片訓(xùn)練代替正常學(xué)習(xí)流程,本身就是一種違反學(xué)習(xí)規(guī)律的事情。這種訓(xùn)練密度大,強(qiáng)度高,收效卻只能因人而異。綜藝節(jié)目和動(dòng)漫本身是很好的學(xué)習(xí)素材,然而素材只是一種輔助學(xué)習(xí)的工具。在系統(tǒng)的學(xué)習(xí)下,正確挑選素材去進(jìn)行適當(dāng)?shù)挠?xùn)練,效果和所花費(fèi)的時(shí)間精力,是必然比這么高強(qiáng)度集中大量時(shí)間去訓(xùn)練的效果好,并且還能節(jié)約你更多的時(shí)間去做更多自己想做的事而并不僅限于看片。因此,用瘋狂的看片代替正常學(xué)習(xí)其本質(zhì)就是本末倒置。
所有認(rèn)真準(zhǔn)備過等級(jí)考試的人一定都清楚備考是怎樣的一個(gè)過程。每一次的早起朗誦,每一次的挑燈夜讀,恨不得將單詞本和語(yǔ)法書吃進(jìn)肚子里去。如果你真的以為別人光娛樂就能把等級(jí)考試過了,真的是想多了。腳踏實(shí)地,才能打出一個(gè)扎實(shí)的日語(yǔ)基礎(chǔ)!初學(xué)日語(yǔ)有困惑是正在慢慢進(jìn)步的證明,面對(duì)它們,與其踟躕,不如擊破!不寄希望于無(wú)盡的明天打好基礎(chǔ),就從今天開始!
以上內(nèi)容是關(guān)于日語(yǔ)初學(xué)最常見的三大誤區(qū)的介紹,要想了解更多相關(guān)信息、教育培訓(xùn)內(nèi)容,請(qǐng)隨時(shí)關(guān)注唯學(xué)網(wǎng),小編會(huì)第一時(shí)間為大家更新、跟進(jìn)最新信息。