亚洲中文精品a∨在线,国产在线精品在线精品,国产亚洲欧美一区,欧美肉肉丝视频一区二区

您當(dāng)前位置: 唯學(xué)網(wǎng) » 學(xué)前教育 » 少兒英語專題 »

少兒英語24孝故事:黃庭堅(jiān)滌親溺器

少兒英語24孝故事:黃庭堅(jiān)滌親溺器

唯學(xué)網(wǎng) • 教育培訓(xùn)

2015-10-26 13:46

24孝故事

少兒英語

滌親溺器

唯學(xué)網(wǎng) • 中國教育電子商務(wù)平臺(tái)

加入收藏

對(duì)于少兒英語的學(xué)習(xí),很多父母會(huì)采取比較單方面的方法,而不去考慮孩子的內(nèi)心想法。比如參加輔導(dǎo)班、早教班等等。其實(shí)家長們也可以采用另一種方式幫助孩子學(xué)習(xí),那就是給孩子講一些少兒英語故事,引導(dǎo)孩子主動(dòng)去學(xué)習(xí),讓孩子愛上英語的同時(shí),在故事中明白人生道理。

少兒英語24孝故事:黃庭堅(jiān)滌親溺器

少兒英語24孝故事:黃庭堅(jiān)滌親溺器

古語有云:“百行孝為先”,可見“孝”在中國文化中的地位。下面小編就給大家介紹由歷代傳承下來的《二十四孝》的行孝故事集中之一的黃庭堅(jiān)滌親溺器,幫助孩子主動(dòng)學(xué)習(xí)少兒英語,并在學(xué)習(xí)過程中明白做人的道理。

二十四孝故事

Personally Scrubbing His Mother's Chamber-pot: Huang Tingjian.

滌親溺器:黃庭堅(jiān)

Huang Tingjian was a well-known calligrapher, poet, and filial son who lived during the Song Dynasty.

黃庭堅(jiān),北宋分寧(今江西修水)人,著名詩人、書法家。

His pseudonym was Huang Shangu. As a man of letters, his fame was well-established during his lifetime.

哲宗元符年間位居太史,天性極其孝順

No matter the style of poetry, essays, or calligraphy, his work met with popular acclaim.

無論風(fēng)格的詩歌,散文,或書法,他的作品都得到了廣泛贊譽(yù)。

Su Dongpo was his colleague, and the two men were known as "The Poets Su and Huang."

蘇東坡是他的好友,稱倆為“蘇黃”

During the Yuanyou reign Period of the Song Zhezong Emperor, Huang Tingjian served China as "Chief Historian."

哲宗元符年間,他唄成為“獨(dú)角仙”。

His duty was to chronicle the astronomical events of the Period, and to regulate the calendars of the Empire.

他的職責(zé)就是編輯當(dāng)時(shí)的歷史和安排皇帝的行程。

Despite his high status, he was not arrogant, or haughty.

他雖然身居顯官,但不驕傲自大。

His nature, on the contrary, was respectful and compliant, especially in his filial regard for his mother.

相反,他對(duì)人很恭敬、順從的,尤其是在他對(duì)母親的孝順方面。

Although he had a houseful of servants, when it came to serving his mother, regardless of the chore, he insisted on performing it himself.

盡管他有一屋子的仆人伺候他的母親,他仍然堅(jiān)持自己來做這些事情。

He never required a servant or family staff person to wait on his mother.

他從來都不會(huì)要求仆人在他母親旁邊待命。

Every night he personally scrubbed out the chamber-pot his mother had used during the previous day.

每個(gè)晚上他都親自擦洗母親前一天使用的夜壺(便桶)。

His reason for seeing to this business himself was that since parents raise children to adulthood, sparing no efforts in accomplishing this difficult and often troublesome task, the children in turn, by rights should personally see to the care of their parents. They should not pass the job on to others.

他做這事的原因是因?yàn)槟赣H把自己養(yǎng)大,做了很多老李,也很不容易。作為回報(bào),他順其自然的藥照顧母親。而不是別人的職責(zé)。

以上內(nèi)容是關(guān)于少兒英語24孝故事的介紹,要想了解更多少兒英語相關(guān)信息內(nèi)容,請(qǐng)隨時(shí)關(guān)注唯學(xué)網(wǎng)學(xué)前教育頻道,小編會(huì)第一時(shí)間為大家更新跟進(jìn)最新信息。如有任何疑問也可在線留言,小編會(huì)為您在第一時(shí)間解答!

0% (0)
0% (10)
已有條評(píng)論